
MW: The rewritings of Spanish contemporary history are I think the most interesting bits, speaking personally: the stories that pick up on Max Aub and Salvador Dalì, for example, or the visions and revisions of the anarchist history of the pre-Civil War period.ĪA: Are there any plans for a sequel or spinoff? A Lovecraftian house that thinks…ĪA: Without giving spoilers, what interesting things will readers find along the way? Automata are perhaps the most obvious things, but maybe they’re not really ‘things’ per se. MW: Steamships crop up a lot, and time machines. Laura Fernández is the key example, she’s a very funny very inventive writer but this was, I think, her first steampunk tale.ĪA: Are there any objects or things which play a major role in telling one story or another? Ships, devices, etc? MW: Some of the people I approached were well-known speculative fiction authors who had not yet tried their hand at steampunk. Translation is always an issue, and very little material is translated from Spanish. Marian Womack: As far as the international steampunk community is concerned, sadly I think that it’s most of them.

Īirship Ambassador: Who are some authors who might not be well known yet in the steampunk community? Retrofuturismos.Welcome back for part two of our talk with Marian Womack, who is the editor, along with James Womack, of THE BEST OF SPANISH STEAMPUNK. Chosen by literary magazine Leer in its 30th anniversary as one of the thirty most influential people in their thirties in Spain's book sector, she is also a prolific translator, and runs a small press in Madrid, Ediciones Nevsky.Ģ516. She has fiction forthcoming in English in Weird Fiction Review. Her journalism and critical writing on Spanish literature, culture and society have appeared on a variety of English speaking academic journals, as well as the Times Literary Supplement, the New Internationalist, and the digital version of El Pais. In Spanish she has published the cycle of intertwined tales Memoria de la Nieve (Zaragoza: Tropo, 2011), has co-authored the Steampunk YA novel Calle Andersen (Barcelona: La Galera, 2014), and has contributed to more than fifteen anthologies of short fiction, the most recent Alucinadas (Gijon: Palabaristas, 2014), the first Spanish language all-female SF anthology.

Marian is co-editor of the academic book Beyond the Back Room: New Perspectives on Carmen Martin Gaite (Oxford: Peter Lang, 2010), and of The Best of Spanish Steampunk (Ediciones Nevsky, 2015). She is completing a part-time Masters Degree in Creative Writing at Cambridge University, and recently graduated from the Clarion Fantasy and Science-Fiction Writer's Workshop at USCD. She is a bilingual writer born in Andalusia and educated at the universities of Glasgow and Oxford.

Marian Womack is an author, editor, publisher, and translator.
